Med hjärtat på två ställen och ibland i halsgropen
söndag 22 februari 2009
Tipsar om intressant läsning
En artikel av den cubanska bloggaren Yoani Sánchez som jag skrivit om tidigare finns att läsa i dagens dn.se för er som inte förstår spanska och därmed missar hennes intressanta blogg.
Ingrid: Det är DN:s korrespondent i Latinamerika, Erik de la Reguera, som gjort översättningen. Du kan läsa mer om det på hans blogg http://www.delareguera.se/blog/index.html
Med ena foten fast förankrad i den värmländska myllan och den andra fladdrande någonstans i världen men troligtvis i Latinamerika. Just nu i Värmland.
Just ja: Mysinge är namnet på vår gård i Värmland så slipper ni fundera på varför bloggen har ett så kioskigt namn.
2 kommentarer:
Hej SOFIA, jag undrar om du vet vem det är som jobbar med översättningen av Yoani Sánchez blogg från spanska till svenska?
Hälsningar Ingrid
Ingrid: Det är DN:s korrespondent i Latinamerika, Erik de la Reguera, som gjort översättningen. Du kan läsa mer om det på hans blogg http://www.delareguera.se/blog/index.html
Skicka en kommentar